2001.6 J-groove - 专辑first soundscope
2002.8 J-groove - 单曲spiral
2002.9 J-groove - 对音乐制作的态度和看法
2003.2 J-groove - 谈到crystal gauge, crier girl crier boy

 

采访翻译 I - 2001年6月 J-groove采访

原文转自Ryu's GC Soundscope
转载先通知 heavenlypigsty@gmail.com,谢谢!

对第一张专辑first soundscope 的看法
采访中nana和由由讨论到了两首歌,last love song 和 jewel fish

这里节选jewel fish的一段

说到jewel fish, 这首歌让人想到‘金光闪闪’的画面,就像这首歌的名字一样。
[由由] 是首很欢快的歌呢!想象阳光照射在海面上那波光闪闪的画面。
[nana] 其实是在说一个葬礼。 (笑)‘suisou’(深海中的葬礼)
注:在日语中有时两个词发音一样,但写出来的汉字不一样。 ‘suisou’就是一个例子。 suisou写成汉字时,可以是‘水中的葬礼’, 也可以是‘鱼缸’, 算是一语双关吧。

啊??
[nana] 我自己的理解而已 - 深海中的葬礼。
[由由] 好像很深奥。

由利桑,你唱的时候不知道吗?
[由由] 我真的不知道。我一直把suisou 理解成‘鱼缸’。我觉得像是冒着水泡的鱼缸里,鱼儿游来游去,梦想着有一天能在海洋中自由的生活。恩,就是那种感觉。

话说回来,由利桑从没有特意唱出‘悲哀’的色彩过。
[由由] 我不想把歌词理解得太复杂。 在唱到 ‘回到我出生的地方’,还有‘回到大海里生活’时, 我就把它想成‘鱼缸里的鱼儿正做着美梦’。 我的脑海里浮现出很多颜色, 珠光色,蓝的,黄的,还有黑的背景色。就像是jewel一样五彩缤纷。唱歌时首先看到颜色这种事还是第一次。而且歌开头给人一种‘泡泡’的感觉, blub blub 的, 不是深海中的blub blub, 而是鱼缸里的blub blub。 所以才会觉得‘suisou’ 是鱼缸。

这个理解很有意思呢。 (笑)jewel fish 有什么隐藏的含义吗?
[nana] 有一部电影叫“arizona dream” (亚利桑那之梦,见文后注解), 里面有一条亮闪闪的鱼绕着小镇游,就这样游啊游, 感觉那条鱼有人的灵气似的, 最后那条鱼死了,被人埋葬了。所以我借着这个点子翻新了一下。

听上去很不寻常呢,这首歌唱起来没有这种感觉啊。。。
[nana] 没关系的, 因为我想让听者从不同的角度去体会。 不过这首歌基本的感觉和‘last love song’是一样的。
[nana] 80%~90% 我都会穿插些‘死亡’的主题来满足自己。
<nana 听上去有点恐怖呢~~~>

‘死亡’? 歌中真的有那么多‘死亡’的主题吗?
[nana] 我加进去‘死亡’的主题只是为了满足自己而已,别人看不出来的。

这还是我第一次听你亲口这么说呢。 这是不是表示你现在更能诚实的面对自己写的歌词了呢?
[nana] 嗯,是的。有时填词时,我觉得‘我必须写这个’,某种意义上说是在逼自己去做。不过现在感觉可以松一口气了。

--------------------------------

注:

“亚利桑那之梦”- 1993年的电影,‘鱼’是贯穿主体的一条引线,实际的也好,虚幻的也好。讲的是一个叛逆的年轻人对未来的构想和对爱的追求。

TOP


采访翻译 II - 2002年8月 J-groove采访

原文和图片转自Ryu's GC Soundscope
转载先通知 heavenlypigsty@gmail.com,谢谢!

对单曲“spiral” 的看法

我刚听spiral时还以为是首普通的歌呢,没想到节奏越来越快,到高潮时一下子冲了上去,好像直接从秋天跳到了夏天呢。
[由由] 嗯,这是我们第一次尝试这种风格哦。我们想给听众一种‘夏天’的感觉。
[古井] 很多人觉得我们的歌从头到尾都一个节奏的,这次算是突破这个框框了吧。
[古井] 特别是当你还想再多听几秒的时候,歌竟然已经结束了。

嗯,歌结束的瞒突然的。
[由由] 好像我们特意把结尾留在那儿不管似的。
[古井] 还没写完啊~~
[NANA] 这次填词和往常感觉不一样。 以前总是觉得‘嗯,Yuri-ppe的声音很适合这样的歌词’,这次感觉歌词很自然的跟着旋律走,好像天生的一样。

冈本桑在弹这首歌时有什么感觉呢?
[冈本] 很有意思,不过很难弹,因为歌中的风格转变太突然了,风格转变时,自己的感觉也要跟着变。
[古井] 嗯,不仅难弹,还难唱。
[由由] 嗯,说的没错。虽然说是我自己把歌写得那么难的 (笑)在唱前面那部分时,我尽量把声音控制住,到了高潮的时候就完全放开了。
[古井] 不过切换的还是有点突然,我觉得应该可以再平缓些。

古井桑在过渡的这部分下了很多功夫吧?
[古井] 在第一段尾声, 就是在高潮的旋律爆发前的那一刻,我想营造出一种‘起飞’的感觉。 就好像你早上起来洗脸后的那种清新感,像是充满了干劲要出去大闹一场一样。

哦,原来还有这种涵义啊~
[由由] 这首歌也很有‘季节感’哦。 是那种让你想到盛夏的炎热的歌。 我们很少写这种风格的歌。。。算是一个新突破吧!

嗯,歌的开始就像是棒球赛前球场上微微有点紧张的气氛, 唱到后面几句球赛就正式开始了。。。
[由由] 高潮就是一个漂亮的本垒打!
[古井] 嗯,这主意不错! 我们拍PV时就让冈本跑全垒!
<就连古井也欺负冈本。。。>
[冈本] 哈哈哈哈哈。
[古井] 哎,可惜。。。 他没跑到就出局了! (哈哈哈)
[古井] YOU OUT!!!!!
(古井在学裁判吼‘出局’!!)
[由由,NANA,冈本] 哈哈哈!


要是别人看到这样的冈本,他的形象就。。。
[古井] 估计形象全毁了,哦?
[由由] 好在PV不是这样的, 观众们不必担心的(笑)

。。。 (跳过一段)

[古井] 我希望GARNET CROW能继续尝试些新的曲风,虽然听众们已经习惯了‘GARNET CROW就是这样的风格,这样的声音’, 我们还是应该尝试些新的东西,希望能带给听众一些新鲜感。
[由由] 这首歌的调子很高呢。 而且大部分时候都是高音,我还是第一次唱高音唱那么久。
[古井] 你需要power! (笑)
[由由] 是的是的 (笑)这对我来说是个很大的挑战。

GARNET CROW的很多歌像是在‘叙事’,这首歌倒是有点特别。(笑)
[由由] ‘夏天’的歌呢! (笑)虽然这首歌不是我们以往的风格,我还是很喜欢, 很有意思!

。。。。。。[最后一段GARNET CROW基本上在说‘我们会继续努力的’]

TOP


采访翻译 III - 2002年9月 J-groove采访

原文和图片转自Ryu's GC Soundscope
转载先通知 heavenlypigsty@gmail.com,谢谢!

GARNET CROW对音乐制作的态度和看法

GARNET CROW - water loving

你们希望新专辑sparkle能带给听众什么样的感觉呢~
[NANA]放在伸手可及的地方,什么时候想听了,就拿出来放,我希望新专辑能带给听众这样的感觉。

有什么歌手的歌给过你们类似的感觉吗?
[由由和NANA] 有!(异口同声)

[由由] 只要听到那首歌的旋律,不管什么困难,痛苦都会消失一样。 嗯。。。也不是说我们的歌一定要成为什么精神支柱,那样也许有点夸张。 不一定是每时每刻都要听的,想听的时候就听,好像生活中很自然的一部分。 如果歌迷们有这种感觉,我们就很高兴了。

为了达到这种效果,你们制作时一定花了不少心思吧?
[由由] 我们设了好几个‘检查关口’。 每到一个‘关口’,我们都会问‘这是我们能做到的最好的吗?’, 只有所有的人都同意‘这是最好的’,我们才松了口气。因为我们想让歌迷听到我们100% 努力的结晶, 如果一首歌里有少许的遗憾的话, 那就不是我们的100%了。
音乐创作和做其他事一样,不都是‘0 或 100’吗?没有尽全力的作品对于听者来说毫无价值可言。 既然下定决心去做了,我们就要从0 开始,一直进行到100。

有时似乎很难决定到底是不是100%。
[由由] 确实很难。 我们每天都能学到一些新的东西,不断吸取教训,也算是不错的经历吧。

不管怎么说,你们在判断时都有一个最基本的标准吧?
[由由] 我们有四个人,每个人都扮演着不同的角色, 在制作过程中,有的会说‘我想这样表达这一部分’, 有的说‘不管怎样表达,只要这部分的感觉在就好’。 所以往往是制作接近尾声时,我们才渐渐清楚该怎样修改一首歌。改写完后再听一遍,如果大家都能从歌中找到那份‘感觉’的话, 我们就全票通过说‘嗯,不错’。

AZUKI-san, 你说过你一听到中村-san的试唱,歌词就很自然的在脑海里产生了。。。
[NANA] 对于我来说,能让由由唱的舒服是最重要的。我开始GARNET CROW的创作是因为我喜欢上了由由的声音,我一直希望她的歌声能发挥到最佳境界。所以在作词时,我经常挑战新的题材,这样由由的歌声就有更大的发挥余地。即使有时候很难填词,我也尽量向最能发挥她声音潜能的那个方向靠拢。

所以说,这就是AZUKI-san 最大的挑战。克服了这个挑战就是你所谓的100%吧。
[NANA] 没错,能让由由的声音发挥到100% 就是我的100%。

不光是AZUKI-san, 让中村-san100%的发挥也是古井-san和冈本-san所追求的100%吧?
[NANA] 大家都是这样想的吧。

[由由] 我也不想看到我们当中任何一人迷失方向(笑)

[NANA] 我们也有过意见分歧的时候,不是吗?‘不, 我反对!!’[注:NANA在学他们意见不和时说话的样子]

[由由] 哈哈,是的, 是的, 是的。

哈哈哈,不管怎样,大家都一致认为中村-san 的100%是更重要的对吧?
[NANA] 有时即使我们意见不一,只要由由说‘我喜欢这首歌’, 我们也会不由自主地想‘嗯, 其实这首歌还瞒不错的。’

[由由] 哇, 听上去好像你们都被我洗脑了!

哈哈,我想AZUKI-san是指你很有说服力!
[由由] 不过如果连作曲的人都不为他自己的作品感到骄傲的话,周围的人就会开始怀疑那首歌是不是真有那么好,这么说也许有些夸张, 不过呢,我觉得还是自信满满的称赞自己的作品说‘这首歌不错!’比较好。
<听上去颇有‘打肿脸充胖子’之意。。。>

你觉得自己的作曲风格有什么改变吗?
[由由] 以前我大多听西方音乐, 不过最近我什么都听,日本流行乐也开始听一点点了。

[NANA] 最近我开始听Yuusen广播了。[注: Yuusen似乎是日本的一个海外广播电台,播放很多西洋音乐]

为什么呢?
[由由] 不听的话也是浪费。平时经常听的歌也就几首而已, 反正自己喜欢的歌想听就听, 我想试试别的曲子也是不错的主意, 所以最近常听平时不听的歌。 以前如果我不喜欢电台放的歌,就会关掉收音机,转听自己喜欢的CD。 不过现在的我会耐心把歌听完,应该说没那么挑剔了吧。

AZUKI-san, 你也有同感吗?
有一些不同吧。Yuusen有一个电台专门播好几年前的榜首歌。 我在想当时那些乐团之所以那么出名,一定是因为他们的音乐中有什么相似点吸引着那个年代的听众。 我试着去寻找他们成功的秘诀。 刚加入GARNET CROW 的时候,我觉得想创作什么就创作什么,合自己的口味就好。不过现在我觉得光是满足自己的这种态度还不够,我想让更多的人接受我们的音乐。 虽然说在音乐上各有所好,但为了增强我们的实力,我学会了去听更多的作品,去挖掘那些成功作品中的重要因素。

[由由] 也许就是出于让更多的人接触我们的音乐,我们的听歌喜好才会改变的。如果我们变成‘皇帝的新装’里那个赤裸裸的皇帝的话就太惭愧了。只是一味陶醉在自己的世界里,不知道别人怎么想的就不好了。

TOP


采访翻译 IV - 2003年2月J-groove采访

原文和图片转自Ryu's GC Soundscope
转载先通知 heavenlypigsty@gmail.com,谢谢!

谈到Crystal Gauge, crier girl crier boy

GARNET CROW - letter to you

在大阪的那场演唱会接近尾声的时候,我真的可以感觉到你唱得有多开心,我还边看边笑呢。
由利:真的吗? (笑)

就好像上瘾了似的,对吧?
由利:某种程度上说是的吧。能正视着观众的脸要比对着空气唱感觉好多了。看到观众专注的眼神还有他们快乐的表情让我觉得很安心。 更让我觉得能直接看到别人的脸是多么开心的事~~

AZUKI-san, 你觉得呢?
AZUKI: 我感觉像站在观众席里看呢! 我很喜欢观察台上的布局,整个场地,还有摄像头。。。

这么说你把自己看作是‘旁观者’咯?
AZUKI: 倒也不是‘旁观者’。 不过我觉得自己像是专程来看这场演唱会一样。我真的一直都在看Yurippe 唱歌呢。

看来你整场演唱会都很开心啊!
AZUKI: 嗯,真的很不错!
由利:是啊是啊,就我一个人在那儿干紧张。

哈哈哈。 对了,在演唱会快结束的时候, ‘Crystal Gauge’ 的歌声回荡全场呢!像是在无穷的空间中生华,这种感觉太美妙了!
由利:很清澈的感觉。 开始我作曲的时候就特别注意这首歌的调子。我想让听的人感觉到调子和歌词中的韵律。 写这首歌的时候我就很在意歌词和旋律间的连贯性, 这样一来就不必强行把歌词塞进去, 唱的时候也能自然的感觉到音符的震动, 好像回音似的从高潮一直贯穿到结尾。所以才能不费劲的一口气从头唱到尾。

那种像水晶般透彻的感觉一直延伸到很远的地方,像是置身宇宙。 却又不是一碰就破的东西,更像是一滴水。。。或是一颗微粒; 悬浮在真空中的某物。 不好意思我全在空谈。
AZUKI: 我刚听到由利的试唱带时也有用样的感觉呢。 好纯净的旋律,她的声音又是那么清亮。听完后,我就把自己对这个世界的看法写进了歌词。

中村-san,你觉得歌词怎么样呢?
由利:我觉得歌词很容易唱,音也发得很清楚,好像穿透密林的一束光, 很温暖。 心里有一种很开心的感觉,像是见到了希望似的。 我尝试着用不带任何悲观色调的声音去唱, 让别人也感受到这首歌寄托着的希望和喜悦, 像是那种能边走边哼的曲子, 很阳光,很纯净。

这首歌开头的一句歌词写到‘从绿叶中透过的阳光’
AZUKI: 像是什么美好的事物似的!

接着又写到‘紧闭双眼,我能感觉到万物的凝聚吗?’我真的闭上了眼睛,想着。。。
AZUKI: 想着‘是的,是的, 我感觉到了!’

感觉整个人都融化在那个空间里了呢!
由利:好像亲临歌中一样。

我觉得歌词里有更深的涵义!
AZUKI:真的? 对了,我听试唱带时突然想到‘不如试一下手冢治虫 (见文后注解) 的作品吧’。 没想到和这首歌如此般配!

你都读了他的那些作品呢?
AZUKI: [ブッダ] (Buddha-僧人, 见注1) ,还有[火の鳥](Hi no Tori,注1)。我记不清是基因还是灵魂了,不过它们全都漂浮在自由空间中。这样的世界并非一个窘境,但希望也很渺茫。也不能说是一个平淡无味的世界吧。我也找不到很确切的词来形容。以上想到的全都是受[ブッダ]这部作品的影响。不过[火の鳥]描绘的世界和[ブッダ]有许多共同点。

不过你为什么会想到手冢治虫的作品呢?
AZUKI: 其实在下笔前,我的脑中已经很自然的浮现出这幅画面了,就是基因或灵魂漂浮在自由空间的景象。然后我才去找到底是哪部作品激发了我这样的想法的。

所以说你首先想到的是一幅画面?
AZUKI: 是的。

然后又从这幅画面延伸到整个空间, 一个有着各种感官的人类的空间。
AZUKI: 不错嘛!我倒觉得这幅画面是感性的人类世界原本该有的样子,是一个关于‘感触’和‘接受’的世界。

像是水晶一样晶莹剔透的世界吗?
AZUKI: 没错。 接受和宽容共存时, 就像水晶般清澈安宁。由利声音的感觉,整首歌的旋律,还有编曲,都让我联想到了手冢治虫笔下的世界。他的作品中,动物们不都是用我们无法捉摸的语言向彼此问好的吗?所以我在歌词里也随意加入了一些英文词,像是 ‘ti’, ‘Rah’. 这些词就等于是’Hello’或’Good morning’。在日语里,RA可以念成‘Rah’或‘la’, 但表达的意思不同。这些也都是受那幅画面的启发。

哦原来是这样。所以说这种‘快乐’和‘接受’的感觉不光是人,也包括了动物啊。
AZUKI: 是的。不过,在那样的世界里,快乐也可以是因为‘舍弃了希望’。 怎么说呢,也许是‘细胞的感受’吧。 就像在自然界,当阳光透过树荫时,细胞们开始狂欢。 它们自由了。 就是那种感觉。

所以说中村-san所理解的‘快乐’, 还有歌词中表现的对世界的看法,两者融合在了一起,创造出了一种无法言喻的深层涵义。中村-san轻快的歌声给予了这首歌无穷的生命呢。
AZUKI: 我觉得由利的歌声表达了这首歌的真正涵义。

所以说那幅画就包含在中村-san的歌声中咯?
由利:真的吗?
AZUKI: 那还不是因为Yuri-ppe 本来就是个充满活力的人嘛!
由利:快乐的细胞? 如果真的有一首歌能表达这么一幅画,一定很了不起。
AZUKI:哈哈哈。

话说回来,中村-san曾经提过,即使她很快乐的唱一首歌,她的歌声中还是会有那么一丝黑暗的成分。不过我觉得在这首歌中,黑暗的成分似乎很淡很淡。
AZUKI: 我个人觉得由利在唱这首歌时,她特意不把那种黑暗的成分释放出来的。所以这首歌听上去很欢快。由利的声音并非‘单纯的水晶’。

是这样啊。也许是吧。紧接着的一首歌“Crier Girl & Crier Boy ~ ice cold sky”我觉得这首歌和“Crystal Gauge”之间的过度很自然。
由利:就像听完一首轻快的歌以后,你突然想听一些沉重的音乐。(笑)我想写一首在寒冬时听能拨动人心弦的歌,一首悲哀的曲子,所以就写了这首。

不过,“Crier Girl & Crier Boy” 和“Crystal Gauge”有什么相似之处吗?
AZUKI: 那种空灵的感觉吧,还有那一丝寒意也许也很相似。不过“Crier Girl & Crier Boy” 并不是像“Crystal Gauge”水晶般的冰澈, 倒更像是冬日里让人觉得挺舒服的清冷。这么看这两首歌还是有联系的。“Crier Girl & Crier Boy” 倒是包含了很多实实在在的画面,比如说“今年下雪的时候,我们一起去玩烟火吧。”,那种感觉。最后说一句,让我们一起一边读手冢治虫的作品,一边听“Crystal Gauge” 吧!!

------------------------

注:
Tezuka Osamu 手冢治虫
日本的‘开国’漫画家/动画家,也写过很多小说/剧本。

ブッダ[Buddha] (僧人), 1974-84, 共14本
主要讲的是一个叫Rahula的男孩在放弃一切变成僧人前的经历,围绕着‘生命,衰老,疾病,死亡’这四个话题。

火の鳥[Hi no Tori], 又名‘凤凰’[Phenoix], 1977-80, 共16本
手冢治虫最深奥的一部作品,也是他一生的结晶,一直到1989年都还没有结束。
讲的是人追求‘永恒’的故事。

TOP