D
shiroi yoru
(romaji)
Lyrics: Asagi; Music & Arrange: D;
Romanization: iro (2005.06.22)
tooku de tori ga naiteta
yuki no kishimu ashioto
uketomenai no wa
uketometakunai kara
kaze ga toorisugiteku
matsuge nurasu konayuki
nanimo mienai no wa
nanimo mitakunai kara
fuyu no owari ni yuki ga kimi wo tsuresaru
shiroi sekai de boku wo yasashiku koroshite
nido to kimi ni aenai nara koko de kieteshimaou
yuki ga tokete nagareru you ni boku mo tokashite hoshii
fuyu no owari ni akenu yoru ni kogoeru
shiroi sekai wo kazaru kanashimi no hana(1)
kimi to sugoshita omoide no kazu dake mune ni furitsumoru kedo
kisetsu wa meguri yagate asa wa kuru darou dakedo ima wa...
nido to kimi ni aenai nara koko de kieteshimaou
(1) written "kesshou" (crystallization), sung "hana" (flower).
white night
(translation)
Translation: iro (2005.06.22)
faraway, the birds were singing
the sound of footsteps crunching snow
I don't react
because I don't want to react
the wind is passing through
powdery snow wets the eyelashes
I can't see anything
because I don't want to see anything
the snow takes you away at the end of winter
in this white world, I am gently killed
when I meet you once again, let's disappear completely here
like the snow thawing and flowing, I also wish to melt away
frozen in this lightless night at the end of winter
this white world is adorned with the crystals(1) of my sorrow
but only the number of memories that passed on with you lie thickly in my breast
the seasons repeat, before long, I suppose morning comes however now...
when I meet you once again, let's disappear completely here
(1) sung "flower" instead of "crystallization". both meanings refer to his tears turning into snowflakes.
snow is a crystallization of water, but the flakes have a flower-like appearance.
all romanizations and translations by iro (contact: sanisamu @ hotmail.com).
original lyrics copyright to their respective artists.
« D index
« All lyrics index