D

tsukiyo no koiuta
(romaji)

Lyrics & Music: Asagi; Arrangement: D;
Romanization: iro (2005.05.24)

sasoidasu        mado ni chikazuiteku
shinobikomi     negao mitsumeta
kubisuji... junketsu no hanayome      ude ni daite

yubi wo karamase      SHIITSU no umi de odorou
yasashiku tsuyoku koshi wo daite
kagami ni wa utsuranai      watashi wa nukumori mo nai
atsuku moeru ai ga areba ii

fukaku fukaku kizamu bara ni kizuato wo
amaku amai mitsu ga boku wo yowasu

Marriage      kimi ni ai wo chikau
waga chi ga karehate you tomo

kimi no omae ni hizamazuki      sotto      te wo totte      kuchizuke...

yurete yurete yosete wa kaesu nami no you ni
kokochi yoi senritsu ga kimi wo yowasu

Marriage         boku ni hohoende
ware ni kokoro atae tamau
Marriage         boku ni ai wo yudane
waga inochi     kimi to tomo ni
Marriage         kimi ni ai wo utau
waga koutou ga karehate you tomo


love song of a moonlit night
(translation)

Translation: iro (2005.05.24)

lured out      I am approaching the window
creeping in   I gaze at your sleeping face
the nape of your neck... a chaste bride embraced by my arms

our fingers entwined           let us dance in the ocean of sheets
gently and roughly I embrace your waist
unreflected in the mirror     I have no more warmth left
it's alright if this burning love scorches me

deeply, deeply, the roses carve into my scars
sweetly, sweetly, the honey renders me drunk

Marriage     I swear my love for you
until along with my blood, I shall dry up to the last

I kneel before you     softly     I take your hand      kiss...

shaking, shaking, coming near like the returning tide
the pleasant melody renders you drunk

Marriage     smile at me
I give a gift from my heart
Marriage     devote your love to me
my life        together with you
Marriage     I sing of love to you
until along with my throat, I shall dry up to the last


all romanizations and translations by iro (contact: sanisamu @ hotmail.com).
original lyrics copyright to their respective artists.

« D index
« All lyrics index