D
tsukiyo no koiuta
(romaji)
Lyrics & Music: Asagi; Arrangement: D;
Romanization: iro (2005.05.24)
sasoidasu mado ni chikazuiteku
shinobikomi negao mitsumeta
kubisuji... junketsu no hanayome ude ni daite
yubi wo karamase SHIITSU no umi de odorou
yasashiku tsuyoku koshi wo daite
kagami ni wa utsuranai watashi wa nukumori mo nai
atsuku moeru ai ga areba ii
fukaku fukaku kizamu bara ni kizuato wo
amaku amai mitsu ga boku wo yowasu
Marriage kimi ni ai wo chikau
waga chi ga karehate you tomo
kimi no omae ni hizamazuki sotto
te wo totte kuchizuke...
yurete yurete yosete wa kaesu nami no you ni
kokochi yoi senritsu ga kimi wo yowasu
Marriage boku ni hohoende
ware ni kokoro atae tamau
Marriage boku ni ai wo yudane
waga inochi kimi to tomo ni
Marriage kimi ni ai wo utau
waga koutou ga karehate you tomo
love song of a moonlit night
(translation)
Translation: iro (2005.05.24)
lured out I am approaching the window
creeping in I gaze at your sleeping face
the nape of your neck... a chaste bride embraced by my arms
our fingers entwined
let us dance in the ocean of sheets
gently and roughly I embrace your waist
unreflected in the mirror I have no more warmth left
it's alright if this burning love scorches me
deeply, deeply, the roses carve into my scars
sweetly, sweetly, the honey renders me drunk
Marriage I swear my love for you
until along with my blood, I shall dry up to the last
I kneel before you softly I take your hand
kiss...
shaking, shaking, coming near like the returning tide
the pleasant melody renders you drunk
Marriage smile at me
I give a gift from my heart
Marriage devote your love to me
my life together with you
Marriage I sing of love to you
until along with my throat, I shall dry up to the last
all romanizations and translations by iro (contact: sanisamu @ hotmail.com).
original lyrics copyright to their respective artists.
« D index
« All lyrics index