kochou

kochou no yume
(romaji)

Lyrics: Asagi; Music: Shion;
Romanization: iro (2005.05.24)

ametsuchi no hakanaki monotachi
tamashii no sasayaki yo
yagate ooki na inori to nare...

ukiyo wo hanare      mugen no kaze ni mau
mabuta ura ni hirogaru      sekai wa azayaka ni

asatsuyu no kirameki ni     kokoro ubaware
harimegurasareta              mukaeru utsukushiki wana ni...
itoshii      subete no monotachi to...     chouwa suru

ametsuchi no hakanaki monotachi
tamashii no sasayaki yo
yagate ooki na inori to nare...

ware wa inoru...
chiisa na hakanaki monotachi no chiisa na negai yo
yagate ooki na inori to nare
inori yo      kono uta yo     towa* ni nare...

 

(1) written "eien" (same meaning of 'eternity').


a butterfly's dream
(translation)

Translation: iro (2005.05.24)

the ephemeral creatures of heaven and earth
their souls whisper
before long, it becomes a great prayer...

I leave this floating world      I dance amidst winds of fantasy
the world that unfolds beneath my eyelids is brilliant

my heart is stolen by the glimmer of the morning dew
made to stretch around      to go out and meet this beautiful trap...
in harmony... with all the beloved creatures

the ephemeral creatures of heaven and earth
their souls whisper
before long, it becomes a great prayer...

I pray...
a tiny ephemeral creature has a tiny wish
before long, it becomes a great prayer
this prayer     this song     become eternity...


all romanizations and translations by iro (contact: sanisamu @ hotmail.com).
original lyrics copyright to their respective artists.

« kochou index
« All lyrics index