kochou
kochou no yume
(romaji)
Lyrics: Asagi; Music: Shion;
Romanization: iro (2005.05.24)
ametsuchi no hakanaki monotachi
tamashii no sasayaki yo
yagate ooki na inori to nare...
ukiyo wo hanare mugen no kaze ni mau
mabuta ura ni hirogaru sekai wa azayaka ni
asatsuyu no kirameki ni kokoro ubaware
harimegurasareta
mukaeru utsukushiki wana ni...
itoshii subete no monotachi to...
chouwa suru
ametsuchi no hakanaki monotachi
tamashii no sasayaki yo
yagate ooki na inori to nare...
ware wa inoru...
chiisa na hakanaki monotachi no chiisa na negai yo
yagate ooki na inori to nare
inori yo kono uta yo towa* ni nare...
(1) written "eien" (same meaning of 'eternity').
a butterfly's dream
(translation)
Translation: iro (2005.05.24)
the ephemeral creatures of heaven and earth
their souls whisper
before long, it becomes a great prayer...
I leave this floating world I dance amidst winds of fantasy
the world that unfolds beneath my eyelids is brilliant
my heart is stolen by the glimmer of the morning dew
made to stretch around to go out and meet this beautiful trap...
in harmony... with all the beloved creatures
the ephemeral creatures of heaven and earth
their souls whisper
before long, it becomes a great prayer...
I pray...
a tiny ephemeral creature has a tiny wish
before long, it becomes a great prayer
this prayer this song become eternity...
all romanizations and translations by iro (contact: sanisamu @ hotmail.com).
original lyrics copyright to their respective artists.
« kochou index
« All lyrics index