Curriciulum Vitae of Valery Belyanin
CIRL | Verses |
TRANSLATIONS
from
english itno russian and russian into english |
|
1.
Official documents for
COSTI Immigrant Services Language Bureau. |
|
2.
Official documents of
CCVT Canadian Centre for Victims of Torture, |
|
3.
Documents
and materials of the Center for International Education, Moscow State
Univ., 1990-2001 |
|
4.
Documents
and texts for clients, 1990-2005 |
|
5.
News
of the web-site devoted to textology
(Translation from Russian into English).
2000-present |
|
6.
Barbara
Boswell. Wicked
Games (Dvoynaya Igra). |
|
|
|
REVISED
BOOKS |
|
|
|
1.
Kozlov
E.V. Comics as part of culture. |
|
2.
Nemec
G.P., Jablonsky A.G. Semantic Aspects of Style. |
|
3.
Lykov
A.G. Modelling the Language: textbook for students. |
|
4.
Kirilina
A.V. Gender: Linguistic Aspects. |
|
5.
Rjabov
V. Russian Intralanguage Gaps: Formal and Semantic Aspects. |
|
6.
Elistratov
V. Argot and Culture. |
|
7.
Rymalov
E.L. Through Fairy-tales to English Language: a textbook for a kindergarten
teacher. |
|
|
Back to structured CV of Belyanin