Library of the Institute of Applied Psychology

Home page
News
Projects
Teaching
Advertising
Counselling
Translation
Library
Links
Contact us
<<<
previous
Back to the map of the Library
next
>>>
 
Current topic:
Gender
   

Ощепкова Е.С. (г. Калуга)

Научный руководитель: В.П.Белянин

 

Идентификация пола автора по письменному тексту

Для идентификации личности по речи особое значение имеет установление пола автора текста. Действительно ли по речи можно установить, кому она принадлежит – мужчине или женщине? Мы предполагаем, что, да.

Мужской и женский языки различаются у многих народов мира. Более явное различия они имеют у жителей Полинезии, Африки и других племен, живущих на уровне первобытно-общинного строя. Там, а также в некоторых высокоразвитых обществах, как, например, в Японии, женщины и мужчины для многих понятий употребляют разные слова и почти никогда не используют слов, «принадлежащих» другому полу. Эти различия, открытые миссионерами в XIX веке поразили европейцев, и разные ученые давали разные объяснения этому феномену. Так, например, выдвигались теории о том, что дихотомия мужского и женского языка объясняется завоеванием одного племени другим и тем, что мужчины одного племени полностью уничтожали всех мужчин завоеванного племени и оставляли только женщин, чтобы населить данную местность. Таким образом, женщины сохраняли язык своего племени, который передавали дочерям, в то время как мужчины передавали свой язык сыновьям.

Однако против этого предположения был выдвинут ряд аргументов: во-первых, в таких языках мужской и женский подъязыки отличались только на уровне лексики, да и то для ее отдельной части, а, во-вторых, были найдены племена, где без завоеваний другим племенем лексика мужчин и женщин отличалась. Следующее допущение состояло в том, что дихотомия мужского и женского языков была обусловлена табу. То есть, некоторые слова женщины просто не имели права произносить, также как непосвященные в статус воина мальчики. Кроме того, женщинам часто запрещалось произносить и звуки, входящие в состав табуированных слов, в результате чего многие слова изменялись очень сильно. Эта гипотеза была уже более правдоподобной, однако были замечены случаи, когда женщины, подражая речи мужчин или мужчины подражая речи женщин, использовали как раз слова, которые им нельзя было произносить. Кроме того, мать, обучая сына языку, исправляла его, если он употреблял "женские" слова и учила его «мужским».

Важно отметить также, что «женский» вариант языка во многих языках считается более правильным и классическим, чем «мужской». Так, исследователями, занимавшимся различиями в фонетики англоговорящих мужчин и женщин, было замечено, что женский вариант произношения обычно ближе классическому, чем мужской. Эта же закономерность проявляется и у детей: мальчики говорят намного правильнее, чем девочки. Однако, когда мальчики передразнивают девочек, они говорят на правильном варианте языка. В связи с этим можно выдвинуть предположение о том, что мужчины являются новаторами в языке, в то время как женщины консервативны и сохраняют старые, устоявшиеся формы в языке.

Дихотомии мужской и женской речи на Западе посвящено очень много работ, и можно говорить, что там эта проблема освещена достаточно хорошо. Однако данные многих исследователей о том, в чем же наблюдаются различия, явно не совпадают. В дальнейшем мы выскажем наше предположение о том, с чем это может быть связано. Кроме того, необходимо отметить, что исследователи занимаются больше речевым поведением мужчин и женщин, то есть, говорят о том, что женщины задают больше вопросов, больше выражают неуверенность в сказанном, более эмоциональны, склонны к сотрудничеству, в то время как мужчины – к соперничеству и т.д. Все это представляет несомненный интерес, хотя вряд ли может быть использовано в судебной психолингвистике и помочь в идентификации пола автора по тексту. Кроме того, возникает вопрос, насколько сильна дихотомия мужского и женского подъязыков в нашем обществе.

Ответы на этот вопрос давали разные исследователи, среди которых можно выделить работы Е.И.Горошко, Т.Б.Крючковой, А.М. Холода, А.А.Вейлерта, Е.М.Бакушевой. Однако обзор литературы показал, что исследователи, занимавшиеся различиями в мужской и женской письменной речи пришли к неоднозначным результатам относительно значимых различий мужского и женского языка. Причиной этого, по нашему мнению, является то, что они исследовали влияние на продуцируемые тексты биологического пола, а не гендера как пола социально-психологического. По нашей же гипотезе именно последний и будет определяющим фактором, влияющим на продуцирование речи. По нашему предположению, тексты маскулинных женщин будут близки скорее «мужским», чем женским, а также им будет лучше удаваться имитировать мужскую речь, чем более фемининным.

В нашей работе мы разделяем факторы биологического и психосоциального пола и изучаем их влияние на процессы продуцирования письменной речи. В дальнейшем нами будет предпринята попытка при помощи имеющихся текстовых параметров и в соответствии с полученными результатами составить методику определения пола автора по письменному тексту.

<<<
previous
Back to the list on this topic
next
>>>
Home page
News
Projects
Teaching
Advertising
Counselling
Translation
Library
Links
Contact us